OS LUSÍADAS (CANTO Segundo LXXII A LXXIX)

Nota del editor:

Advertencia de Luarna Ediciones Este es un libro de dominio público en tanto que los derechos de autor, según la legislación española han caducado. Luarna lo presenta aquí como un obsequio a sus clientes, dejando claro que:

  1. La edición no está supervisada por nuestro departamento editorial, de forma que no nos responsabilizamos de la fidelidad del contenido del mismo.
  2. Luarna sólo ha adaptado la obra para que pueda ser fácilmente visible en los habituales readers de seis pulgadas.
  3. A todos los efectos no debe considerarse como un libro editado por Luarna.

LXXII.

Era en el tiempo alegre, cuando entraba

De Europa al robador la luz Fébea,

Y el uno y otro cuerno le contaba,

Y derramaba Flora el de Amaltéa.

La memoria del dia renovaba

El sol, que al cielo rápido rodea.

En que el autor que todo lo dispuso,

Á cuanto habia hecho el sello puso.

LXXIII.

Y llegaba la armada á aquella parte

Dó el Reino de Melinde ya se via,

De alegres toldos puesta de tal arte,

Que bien muestra estimar santo dia:

Flota al viento bandera y estandarte

Que purpúreo color lejos lucia:

Suenan los atambores y panderos:

Y así entraban alegres los guerreros:

LXXIV.

Llénase la ancha playa Melindana

De los que van á ver la alegre flota,

Gente mas verdadosa y mas humana

De cuanta atras dejaba en su derrota.

Surge al frente la armada Lusitana

Con el ancla lanzada el mar azota;

Y uno va de la nave antes cogida,

Á prevenir al Rey de su venida.

LXXV.

El Rey que la lealtad sabe de cierto

Que al Portugués espíritu engrandece,

Se complace de verlos en su puerto

Cuanto la gente altísima merece:

Y con la fe y el corazon abierto

Que ánimos generosos ennoblece,

Les suplica desciendan á su tierra,

Y que dispongan de cuanto ella encierra.

LXXVI.

Ofrecimientos eran verdaderos,

Y palabras sinceras, no amañadas,

Las del Rey á tan dignos caballeros,

Que tienen tantas aguas navegadas.

Y les manda lanígeros carneros,

Y gallinas domésticas cebadas,

Y las frutas que entonce en tierra habia;

Y el modo aun á la dádiva escedia.

LXXVII.

Recibe el Capitan ledo y seguro

Al mensajero alegre y su recado;

Y manda luego al Rey otro, no oscuro,

Que traia de lejos preparado:

Purpurina color de fuego puro,

Y ramoso coral fino y preciado,

Que bajo de las aguas blando crece,

Y estando fuera de ellas se endurece.

LXXVIII.

Mándale uno ademas de habla elegante

Que paces con el Rey instituyera,

Y que, de no bajar en el instante

Á verle, sus disculpas le ofreciera.

Con tal mision el nuncio bien parlante,

En cuanto al Moro á presentarse fuera,

Con estilo, que Palas le enseñaba,

Estas palabras fácil pronunciaba:

LXXIX.

«Alto Rey, á quien fue del cielo puro

Por la justicia suma concedido

Refrenar al soberbio pueblo duro,

Del que eres tan amado cuan temido:

Como amparo muy fuerte y muy seguro,

Y del Oriente todo conocido,

Venímoste á buscar, para que hallemos

En tí el remedio cierto que queremos.

OS LUSÍADAS (CANTO Segundo LXXII A LXXIX)
Article Number: 26492
Read. 3272 Time.
Rate this article.
Thank you for your vote.

This article was written by:

Joaquim Ferreira

Contact Me.

  • Email
  • Email
View More. Close.

article.Autor.author_review

Other articles written by this Author.