Os LUSíADAS (Canto Primero LVIII A LXIII)
LVIII.
De la luna los rayos rutilaban
Por las plácidas ondas neptuninas:
Las estrellas el cielo asimilaban
Un prado de azucenas argentinas;
Y los furiosos vientos reposaban
En las oscuras cuevas peregrinas:
Mas según su costumbre, por cautela,
La gente de la escuadra estaba en vela.
LIX.
Pero así que llegó la luz rosada
Por el sereno cielo á derramarse
Del alba hermosa, abriendo roja entrada
Al claro sol que prueba á despertarse,
Se empieza á embanderar toda una armada,
Y de toldos alegres á adornarse,
Por recibir con fiestas y alegría,
Al Rector de las islas que venía,
LX.
Venía levemente navegando
A ver las prestas naves lusitanas,
Con refrescos de tierra, en sí cuidando
Que son aquellas gentes inhumanas
Que las tierras caspianas habitando
A conquistar pasaron las Asianas,
Y por decreto y orden del destino,
Ganaron la ciudad de Constantino.
LXI.
Recibe el Capitán alegremente
Al jefe y su compañía completa:
Dále de ricas piezas un presente,
Que para estos efectos ya traía;
Dulces conservas dále, y dále ardiente
Desusado licor que da alegría;
Nothing hay que el Moro con placer no tome,
Porque todo lo grande lo bebe.
LXII.
La marítima gente está del Luso
Subida por las jarcias, admirada,
Notando el extranjero modo y uso,
Y la lengua tan bruta y enredada.
También el Moro astuto está confuso,
Viendo el traje y color y fuerte armada;
Y todo preguntando, les decía
Si vienen por acaso de Turquía.
LXIII.
Y les dice también, que ver desea
El libro que á su ley y fe presido;
Por ver si con la del conforme mar,
O si moral diversa las divide;
Que le presente al Capitán, le pide,
Aquellas fuertes armas, de que usaban
Cuando con sus contrarios peleaban.
Advertencia de Luarna Ediciones: Este es un libro de dominio público en tanto que los derechos de autor, según la legislación española, han caducado. Luarna lo presenta aquí como un obsequio a sus clientes, dejando claro que: 1) La edición no está supervisada por nuestro departamento editorial, de forma que no nos responsabilizamos de la fidelidad del contenido del mismo. 2) Luarna sólo ha adaptado la obra para que pueda ser fácilmente visible en los habituales readers de seis pulgadas. 3) A todos los efectos no debe considerarse como un libro editado por Luarna.
Read. 4444 Time.